Fryd dig, du Kristi brud
Klik for at forstørre | |
Navn | |
Forfatter | Anonym, 1632 |
Komponist | Jacob Regnart, 1576 |
Ogg | Lyt her
|
Noter
[redigér]- Den danske tekst fremkom 1632, men forfatteren/oversætteren kendes ikke.
- Teksten er derefter revideret/gendigtet af N.F.S. Grundtvig i 1832, af Peder Hjort i 1840, af J.P. Mynster i 1845 og af ukendte i 1889 og 1951.
Tekst
[redigér]Fryd dig, du Kristi brud,
og mød din Herre Gud!
Forhånden er hans nåde,
som dig profeten spå'de.
Hosianna! hæder og ære
skal denne vor konning være!
Gak ud af dit paulun,
og se et glædens syn!
Her rider ærens konning,
glæd dig, du Zions dronning!
Hosianna! hæder og ære
skal denne vor konning være!
Et asen hannem bær',
dog er det herrefærd;
hans pragt er såre ringe,
dog kan han døden tvinge.
Hosianna! hæder og ære
skal denne vor konning være!
Sagtmodig, from og god
er han i sind og mod;
han nåde har at føre,
den skal hans brud tilhøre.
Hosianna! hæder og ære
skal denne vor konning være!
Lad op din port så vid!
Din Jesus kommer hid,
han agter dig at gæste
din salighed til bedste.
Hosianna! hæder og ære
skal denne vor konning være!
Strø grene på hans vej,
spar dine klæder ej!
Alt folket bære palmer
og sjunge højtidssalmer!
Hosianna! hæder og ære
skal denne vor konning være!
Umyndige og små
lad gøre ligeså!
Den hele folkeskare
med fryd og jubel svare:
Hosianna! hæder og ære
skal denne vor konning være!