Spring til indhold

Side:Aarsberetninger fra Det Kongelige Geheimearchiv, indeholdende Bidrag til dansk Historie af utrykte Kilder. Vol. 6.pdf/274

Fra Wikisource, det frie bibliotek
Denne side er ikke blevet korrekturlæst

182

moien de vous rendre qvelqve service dans ce pais ci, dont je ne serois pas pourtant peu jaloux, autant qve j'y serai. Je svis a cette heure aprez a apprendre le Turq, esperant qve dans trois ou qvatre moi dici je ne me servirai plus d'interprête avec messieurs les orientaux. Je vous supplie, monsieur, de m'aimer toujours un peu et de croire, qve je svis avec une tres profonde veneration, monsieur, vostre treshumble et tres obeissant valet. 23. 1684, 14 eller 17 April. Groszmächtigster könig, allergenädigster könig undt herr. Wiewohl seit meinem vorigen allerunterthanigsten nichtsz veränderlichesz in meiner negotiation fürgelauffen, so habe demnach jhr majten in tiefster unterthänigkeit referiren wollen, waszmaszen vergangene woche zwischen freytagk undt sonnabendt nachsz umb zwölff uhr eine grosze ¹) persohn, welcher für diesem einer der fürnehmsten schreiber in der schatzkammer gewesen, sich durch alle schlosz, welcher mit fürgeben, dasz er ein kammer herr, durchgepractisiret 2), undt endtlich auch jhr majten leibwache beredet, er wehre Nariskin, der verwittibten keiserinnen bruder, unter welchen nahmen er auch unverhindert bisz in zar Peter Alexeiwitsch vorgemach gekommen, woselbsten sich ohngefehr eine der zaricin kammerfraw an der thüren findende ihn gefraget, wehr er wehre undt wasz er suchte. Er gab zur antwort, dasz er einer der Nariskin wehre undt den zaren undt die zaricin sprechen wolte, begehrte deszwegen zu ihr eingelaszen zu werden. Gemelte kammerfraw sehende, dasz dieser sich einen falschen nahmen zugeben nicht scheute, fürnehmlich weiln sie einesz groszen meszersz, welchesz er blosz unter seinen rock trugk, gewar ward, begunte zu fürchten, ob er nicht etwa wasz ärgersz furzunehmen gesonnen sein mochte, fing derhalben fort ein geschrey an, worauf die wache herzu lief undt erwehnten nachtgänger in verhafft nahmen. Er ward folgendesz tagesz in : gegenwart aller bojaren gepeiniget:, da er dan |: bekante:, dasz er durch |: Iwan Miloslafski: wehre geschikt: gewesen |:zaar Peter Alexeiwitsch: nebst der ver- |: witweten zaarizin: seiner frau |: mutter: umb|:zubringen, alleine er habe nicht die intention gehabt solchesz zu volfuren:, sondern sey expres : gekommen: jhre |: majten zu |: warnen:. Disz allesz bekante: er in bey: sein Ivan Miloslafsken, welcher sich hierüber zum höchsten alteriret undt diesen menschen mit eignen |: haenden: so zu sagen |: ermorden wollen: ; allein |:knias Boris Alexeiwitsch: sprach ihm zu, sagende ³), dasz der gleichen emportement ihn nur mehr |: verdaechtig machen wurde:, undt er andre alsz solche |: beweisthümer: zu seiner : entschuldigung: bey: bringen muste:. Knais : Wassili Wassiliewitsch:, welcher sonsten |: Miloslafskien geschworner feind: ist, bestrafte seinen |: bruder:| geführter reden wegen, ihn fragende, wasz ihn obligirte für :zaarn Petern: sein |: leben:| 1) Istedetfor grosze» har C: gewisze. 2) Istedetfor "welcher - durchgepractisiret» har C: wache practisiret. 3) Istedeifor «sagende har C: folgendesz.