105
Åb. brev 1561 21. febr.
sage eller bespeide 2 skibit eller hvad i skibit er; hvo det giør, skal mestermanden straffe uden ald naade.
Kilde: Skibsartikler 1555 § 24.
- GS tilf.: bese.
- For: randsage eller bespeide, har B: besehen.
- B: nach dem recht.
23 (25). Oc ville vi endeligen, at paa hvert oc alle
vore orlofskibe¹ skal holdis ret hver mandag efter gammel 2
skibsbrug, nar skibit ligger for anker, 3paa det at hvilken,
som hafver hin anden nogit til at tale eller at beklage,
maa vederfaris saa meget, som ret er.
Kilde: Skibsartikler 1555 § 25. Til: oc ville . . . mandag, jfr. ordinans 1536 § 2.
- GBS: alle oc hvert vort orlougsskif.
- Således og GB; S tilf.: sedvane oc.
- B: damit wan einer den andern an zu klagen, dasz einem idem widderfahre, etc.
24 (26). Skal oc¹ ingen krigsmand, landsknect2 eller
baadsmand ofverfalde mestermanden eller hans svenne
paa vore skibe til land eller vand for den sag, at de
hafve straffit oc giort hanom sin ret, men hver skal
5 vere plictig at størke retten oc giøre mestermanden
hielp oc bistand, oc nar skibsreissen er ofverstaa[in] 6, da
skal ingen mue vedergiøre, erge eller anke paa 8, hves
hannom er vederfarit 9 paa skibit; hvilken der 10 ofver
giør, skal skieldis oc 11 straffis som en troløs skelm oc
bøsvigt.
Kilde: Skibsartikler 1555 § 26. Til: skal oc . . . mestermanden, jfr. ordinans 1536 § 2.
- B forbig.: oc.
- B forbig.: landsknect.
- B: darumb dasz er gestraft worden ist, sonder, etc.
- GS: hans.
- B: zu erhaltung guts regiments dem meisterman beistehen. Wan auch die schiffsreis getan ist, so, etc.
- Således K1; GS: ofverstandet T: ofverstaa; B: getan.
- GS: arge.
- For: mue . . . paa, har B: sich rechnen an dem.
- S: vederfart er; G: vederfarit er.
- GBS: her.
- B forbig.: skieldis oc.
25 (27). Ingen, enten krigsmand, landsknect eller