289
Missive 1656 29. avg.
du alvoerligen hafver goed indseende med, hvem sig derpae stedet nedersetter, och pae det at sadant kand komme til desto bedre skik, dae hafver du samme menighed at examinere och der[fra]¹ at [afskaffe] och udrydde de, som befindis udi nogen exemplar och scandaleux lefnet sig at forholde, tilstedendes ingen der at boe eller sig herefter at nedersette uden de, som med goed afskeden kand bevise, hvorledis de sig pae andre steder forholdet hafver, och lofver sig skickeligen, som dend sted gemes er, at vilde forholde, hvorpae du och kand lade dennem tage udi æd, til hvilken ende vi och efter din forslag eragter fornøden och derfor tilfreds er, at du ofver saedan borgerskab mae forordne och beskicke en øfrighedsperson, som efter din ordre och direction skal tage æd af alle dennem, som du der bevilger at bygge och boe, sae vel af dennem, som der nu allerede ere, som af dennem, hvilke sig herefter kunde angifve, och ellers holde ofver hvis goed skik och forordning, du self best efter tidens och stedens leilighed dend liden byes forsambling til gaufn och goede efter haenden kunde eragte nødvendigt at ordinere och befaele, och pae det at en desto bedre och skickeligere person kunde til saedan bestilling være at bekomme, dae mae dend jord, som nu der ved stedet ledig er, til samme tieniste legges som en vis løn, och derfor uden ville vi hafve bevilget, at halfpaerten af ald hvis sagefald eller uvisse derudi byen falde kand, som stedet eigentlig ellers gandske tilhører, mae udi byens fisco indlegges och byen til gaufn och nytte komme efter, som du det self best eragter, hvoraf du hannem ochsae sae som dend, hvilken dend tiende penge boer, nogen ringe løn mae tillegge efter, som midlerne kand tilstrecke och du formener hannem at kand behøfve. 1 Sål. K; R: deraf. 2 Sål. K; R: examinere.