343
Missive 1657 1. novbr.
R: Sæll. reg. 24, 103–4. K: Konc. T: Samtidigt tryk på to blade, sign. Mm, med kongens segl og påtegning om læsning på Sorø birketing. -iiij. Endvidere trykt hos Gøde: »Forordninger 1643–64« sign. Zziij Eftersom vi kommer udi forfaring, hvorledis at nogen 1, som almuen af bønderne ere skyldige, skal søege deris udleg i bøndernis høe, korn og foeder, hvilket achtis 2 vor og kronens, adlens saa vel som geislighedens bønder til største ruin, da ville vi hermed alvorligen forbudet hafve, at ingen i disse tider maae sig i bondens korn, høe eller foeder enten i laden eller paa marken lade indføre, saa lenge som kaaber, tin, boeskab, fæe, kveg, heste, hopper eller andet, som i boen findis, kand tilstrecke, ansøendis dersom kornet og foederet tagis fra bonden, som hand skal pløie og saae med, saa foraarsagis bonden at gaa fra gaarden, hvorofver bonden ei sin landgilde, skat og anden rettighed og udgift til rytter og soldater kand udgifve. 1 K og T: hvorledes nogle. 2 K og T: eractis.
296. 1657 21. oktbr. (Hafniæ.) Åb. brev om forbud mod at lade noget trykke uden gennemsyn af de dertil forordnede.
R:. Sæll. reg. 24, 104. K: Konc. 1. Vi hafver for got anset alvorligen at lade forbyde nogen efter denne dag noget at maa trøcke uden det¹ tilforn af de dertil forordnede er revideret og igiennemset. 1 R: de. 2. Hvo herimod fordrister sig noget at trøcke, hafve forbrut ald sit redskab og vere forbudit efter denne dag videre at trøcke. -ba
297. 1657 1. novbr. (Hafniæ.) Missive til lensmændene Fyn om på alle ting i deres leen at lade forkynde, at