Spring til indhold

Side:Danske Kancelliregistranter 1535-1550.pdf/89

Fra Wikisource, det frie bibliotek
Denne side er ikke blevet korrekturlæst

74

1538

och kiøpstedtsmend ther sammestedts til forprang, och ther med bethage kiøpstederne thieris nering och bierring, och i rette lagde forne kiøpstedmendts fuldmechtige koning Christians thend andens obne beseglig contract, som thennom paa begge sider ther om emellem gonget var, indeholdendis ord fran ord, som her efther følger). Ther til svarede forne bønder och almues af Bleginde fuldmechtige, at ther voxte lidet korn ther paa landet, saa the hafde en ringe thingest at nere och bierge thennom af, uden hves the kunde nyde af skovfvene och af stranden, och beklagede, at ther som thed skulle thennom betagis, tha var thieris beste nering och biering fran thennom, med fliere ord och thalle, som thennom paa begge sider ther om emellom løb. Tha efther tilthalle, giensvar och sagens leiglighed och paa thed, at forme vore undersotte, kiøpstedmend och almue paa bode sider blifve ved macht, hafve vi med forne vore elskelige Danmarcks riges raadt ofverveiet begge partis leiglighed och bistand, oc sagde ther saa paa for rette, at thend contract och forligelse, som udi forne koning Christians thid om alle forme brøst och besvering mellom giort er, skal blifve vid macht udi alle sin ord, puncte och artickle, som thend udi alle maade udviser och indeholder, och the forme vore undersotte paa bode sider plichtig at vere thend fuld at giøre, och ther til med skulle ingen af vore undersotte, bønder eller landtsfolek ther udi Blegende mue føre nogen thieris vare uden riget enthen thil landts eller vandts. This ligeste skulle och ingen bunde kremer eller bysse kremmer mue kiøbe eller selge med alne, vecte eller maade paa landtsbyerne udi nogen maade; dierfvis nogen thil her emod at giøre, tha skulle the hafve forbrot, hves the hafve med at fare. Och ville vi vore lensmend, fovgther och embitsmend, the som nu ere eller her efter thid komendis vorder, alfvorligen befallet hafve, at the hafve flittig tilsiun, at forme contracht[s] puncther och alle forme artickle ubrødeligen ved macht holdis, och hafve fuldmacht til at straffe ther ofver, om nogen findis ther emod at giøre, som bør at straffis ofver thend, vore brefve eller bud icke achte ville. Gifvet aar, dag och sted, efther som forscrefvit staar, under vort secret. IV, 215 b.

23 Novbr. Christian Pedersen fik Brev paa det Vikarie med Tilliggelse i Otthense, som Biskop Jens Anderssen, hans Morbroder, funderede med sit eget Kjøbegods. Hafnie, Lørd. efter Vor Frue Dag præsentat. IV, 48 b. -? Doktor Mogens i Lund fik Livsbrev paa det Hus og Gaard af Sortebrødre Kloster, som han nu ibor. Hafnie, sabb. post Marie [præsentationis?]. IV, 215 b.

9 Decbr. Hr. Ofve Bilde fik Følgebrev paa efterskr. Kronens Gods og Byer: [Tølløse 2)] Gaard og By, Ubberup By, 1) Her indføres Christiern II's og Rigsraadets Brev af 8 Maj 1514 (Suhm, Nye Samlinger, II, 1 Hæfte, S. 134-35). Hvor der i L. 1-2 staar: borger, har IV: raadmend. 2) Lidt af Bladet er her udrevet: det manglende er tilføjet efter Lensbogen.