Spring til indhold

Side:Den gamle danske Dødedans.djvu/15

Fra Wikisource, det frie bibliotek
Denne side er blevet korrekturlæst
11

Vers 13—16 og Dødedansens Vers 79—80. Den samme Lignelse om Døden som Tyv findes imidlertid ogsaa i de to Lübecker Dødedansbøger fra 1489 og 1520[1], saa der er den Mulighed, at Schrock, hvis han selv er Digteren, kan have laant her eller, som vi senere skal se, andetsteds. 1489'erens Vers 131 ff.[2]:

Wuste de hûswert, to welker tît
Dat de dêf queme, he wakede mit vlît,
Uppe dat de dêf em nenen schaden dede,
Unde he sîn gût mochte beholden in vrede.

I 1520'eren er Lignelsen koncisere; Vers 15—16[3]:

De doet sendet Jw nennen breff
He kumpt slyken recht so eyn deff[4].

Laan det ene Sted fra kan snart synes lige saa sandsynligt som det andet Sted fra. Heller ikke Overensstemmelsen mellem i iorden ned siunke (Schrocks Vers 10), neder quelie (Dødedansens Vers 92) og ned skrue (smst. V. 289)[5] synes mig talende nok, til at jeg deraf turde drage nogen Slutning.

Vi bliver da igen efter denne Undersøgelse nødte til at holde paa det gamle traditionelle Aarstal 1536, der ogsaa har Sandsynligheden for sig.

Endnu en Digression: den omtalte Lignelse om Døden,

  1. Et Eksemplar af 1520'eren findes i Bodleiana i Oxford. Teksten er optrykt bl. a. af Wilh. Lübke i Der Todtentanz in der Marienkirche zu Berlin, Berlin 1861. (Herefter citerer jeg.)
  2. Jeg citerer efter Baethckes Udgave.
  3. Gentages Vers 371—372 og findes 2 Steder i kun lidet afvigende Form i 1489 (143—144 og 1661—1662).
  4. Se endvidere Jahrb. d. Vereins für ndd. Sprachforschung 1875—76:
    Zwiegespräch zwischen dem Leben und dem Tode.
  5. Smlgn. endvidere Schrock, Forklaring om Ægteskab (1529) A2: nederkast — styrte i Fordærv. Men desuden Komedien de Mundo et Paupere (Gl. kgl. Saml. 794 Fol.): III2 Hør du guode Mand ieg taller till dig | Du skall nu döö Ret hastellig | Du varst end from en liden stund | Nu skall dit hierte senckis i grund. III3 Hindis (Sjælens) synd hinder sencker till hellfuedis illd. III3 Dine synder veyer mere en tusin pund | dj siuncker dig neder till hellfuedis grund.