Side:Fodreise fra Holmens Canal til Østpynten af Amager i Aarene 1828 og 1829.djvu/138

Fra Wikisource, det frie bibliotek
Denne side er blevet korrekturlæst

— 122 —

der en tyk, fed Aand, overalt behængt med Spisesedler; jeg antog ham for en Restaurateur: men da jeg nærmere betragtede Personen, mærkede jeg, at det var en tydsk Boghandler, der trancherede og forkortede Forfatteres Værker, for med Godtkjøbs-Udgaver at spække sin Pung. Neppe havde jeg hilset Manden, før han opvartede mig med en af sine poetiske Spisesedler, der frit oversat lød omtrent saaledes:

En Suppe, kogt paa de Homerske Helte,
(Hver Bolle er en Knøs med Sværd ved Belte).
Et Sørgespil, halv stegt og halv i Blod,
Fortællinger af Spieß, som Peberrod.
Et Stykke Flesk af Hamlet, kogt med Ærter,
Og som Desert, det sidste Suk af Werther.
Lidt Blomster-Nyn, Nordlys og Sphære-Klang;
Æg, Reisers Høne gav, da Blasen sprang.
Vand faaer man frit, det bedstee som man haver
I Flyve-Blade og i Nytaars-Gaver.
Fransk Suppe kogt paa en pindarsk Pæan;
Lidt Pærevælling af en ny Roman.
Den hjerte Leonore og Leander,
En Koldskaal, god mod Elskovs Salamander.
Boeuf af en Recensent med pebet Kraft,
Lidt Pressesylt af Falstaf og af Saft.
Et Hexameter gjort i Carbonade;
Tre Aphorismer stødt til Marmolade,
Et Hjerte-Suk i Vers, som ei forstaaes,
Naiviteten, stegt som Mortensgaas.
Den lille Peder, Natas, Galgemanden,
Id est: en tydsk Ragout paa selve Fanden,
Agnete og Undine, Fiskemad.
Et Sørgespil, kogt paa en Helterad.
To Sølvevinger friske, himmelsøde,
Kogt' hen i Roser og i Morgenrøde.
En qvind'lig Recensent, udstoppet som en And.
En Røver, syltet for en Dame-Tand.