Spring til indhold

Side:Kong Valdemar den Andens Jyske Lov, N.M. Petersen, 1850.pdf/136

Fra Wikisource, det frie bibliotek
Denne side er ikke blevet korrekturlæst

111

2,46-55. OPLYSNINGER. 111 gialdær. huat sum man hauær i hand. ænsæ: skrives ænssæ; æncæ. andræ lunda: ander lund. 46. jorthrän: hiorth ran; hyord raan. Det er tvivisomt, om der her, som i kap. 40, menes hjorderan eller jorderan (markran). 48. slær: slaær; sler; slar. mællæ: mel. skær: slær. mykæl: mykæt. sæthæn: skathæn. 49. helgt hæ brot: her og i det følgende: hællect; hælghat; hællegh; hællaugh o. s. v. hværki: hwærkin. 51. Foran två i hvar fjarthing indskyder AM. bönder sculæ til næfnæ; uden tvivl en randglosse. umbozman: her og i det følgende skrives således ell, umboszman umbothsman, ell. umbæsman. svå længi sum the æræ næfning æ; i nefning; nefning at. thær fyrræ havær næfning væræt: woræt. skil skial; skiæl; skel. 52. fåtek: fatek; fateki; fatuk; fategh. 53. i overskriften: i ethæs: i hetees; i lakes. nokær mål: nokæt mål. syntær rum: syntær ruum; synter rum; söntær rum; syntærs, synttærs ell, sentters rom; siu nætær rum; siw nætter rum; syw nætther rom o. s. v. 54. vil umbozman nefningæ fanga. fanga: of umbæsman wil ængi vetæ: wætæ; wetær; wether. 55. fjuræ: fiughær. ann æt: annænt.