121
3,1-5. OPLYSNINGER. 121 1. lething: læthing. Tredie bog. sum i en hafnæ æræ: sum i hafnen æræ; i den lat. overs. in uno haffnæ; i den danske: i en haffn (urigtig). 2. mista sin huth: huth ferth? A. å hans bondæ hafnæ: således tydelig i håndskrifterne; wæghnæ, U; i den lat. overs. in domestici sui haffnæ; i den danske: på hans husbondes vegne; jf. i Eriks lov 3,18: sændæ thræl ut å hafnæ. 3. i overskriften: bryni (brynja): bryniær. hæst: hæstæ. af hvær hafnæ: i den lat, overs. de quolibet (1. qualibet) haffnæ; i den danske (her rigtig): af hver hafne. ni skippæ: også i flere skrevet ix; thre (fremkommet af u, der kan læses ni og som tal tre). 4. armbyrst: armberst; arnbyrst. å skipæn ell. å skip: den sidste læsemåde: a skip ell. a skiip, a skiib, a ship, o. desl. findes i mange håndskrifter; (a skipæn á skipinu); meningen: hver (havne eller) havnebonde, der på skibet er; jf. 2,32 og næste kap. Den lat. overs, har: qui in navi est; den danske: hver havnebonde der på skibet er. kætælhod: kætælhood; kætælhyd; kiedelhoth; men også kætæl hath: i den danske overs. jærnhat; jeg har ladet hod stå, skönt der kan menes ordet hat. 5. skulæ allæ the mæn, thær i skipæn æræ: også her findes begge udtryk; a skipæn og a skip, som: ther i skipen erre; ell. i skiben; skulæ allæ mæn thær i skipæn kepæ; ell. ther a skyp æræ, o. S. V.;