1729
695
Resolutioner og Collegialbreve. 5. 4. ellers være dispenseret for at tage Copier af de Engelfte 10 October. Coquets, som dog efter Tractaterne ei ere antagelige, paa det ei vedkommende Skippere fulle tilføies for stor Ophold, men de Russiske Toldpasse skal han i Told. fammeret indlevere. Hvad sig ellers Skippernes Sportler for Translateurens Udregninger og Evanslas tioner anbelanger, da skal det derved forblive saaledes, som det i afg. Translateur Günthers Tid brugeligt har været. Alle Toldberjente skulle i den ved Kgl. Befaling af 19de April 1707 bestemte Tid dagligen være tilstæde paa Toldkammeret, nemlig fra Paaskee til Michaelis fra Kl. 6 til 11 Formiddag, og fra 1 til 7 Eftermiddag, og fra Michaelis til Paaffe fra 8 til 11 Formiddag og fra til 5 om Eftermiddag, saasom Kongen vil, at alle Toldvæsenet vedkommende Forretninger paa Toldi Fammeret, og ingen andensteds, maae og skal forrettes, medmindre nogen Skipper efter forberørte Tid skulde anfomme, som ei kunde lide Ophold, da saadan En, som sædvanlig hidtil været haver, imod en liden Gave til de fattige, maae erpederes i deres Huse, dog ei uden foregaaende Translation; og anordnes desaar sag hermed, at, naar Skipperne komme i Land, hvor om Commandanten, herudi med Vagten at assistere, fra Krigscancelliet i Dag er vorden rescriberet, de da fulle strap forsøie dem directe og lige til Toldkamme: .ret; og maae det dem ei tillades at gaae i noget Huus, førend de sig der have anmeldet, og deres Passe og Do cumenter til Translateuren fra sig leveret. saasom er fornummet, at der i det paa Toldkammeret for Translateuren afdeelte. Apartement ei fan haves no gen Varme om Binteren, saa befales, at Tolddirecten ren seer derhen, at ham et beleiligt Sted vorder inde rommet, hvor der kan være Varme, eller en Ovn inde sættes, paa det Translateuren der, saavel Vinter som Sommer 4 Men,