Spring til indhold

Side:Samling af gamle danske Love udgivne med Indledninger og Anmærkninger og tildels Oversættelse. Bd. 2 Kong Eriks Sjellandske Lov Lex Siellandica Erici Regis.pdf/138

Fra Wikisource, det frie bibliotek
Denne side er ikke blevet korrekturlæst

75

manden sin Fred igjen, med mindre han har den Dræbtes Frænders Minde dertil. Frænderne maa vel tage to Sale (Dele) af Mandeboden hos Drabsmandens Slægt, endskjøndt han, som er fredløs, er bortflygtet med den tredie. Tiende Capitel. abla Om Mand dræbes, efterat han har lovet at give Boder. ræber nogen Mand anden, som har lovet at give Bøder, eller efterat der er givet ham sikker Lejde, og Bøderne ere lovede eller Lejde givet paa Tinge, da skal Drabsmanden bøde fulde Bøder for hans Gjerning og dertil fyrgetyve Mark til Arvingerne for (brudt) Lejde eller for Bøders Løfte, og fyrgetyve Mark til Kongen, og ikke maa han frie sig ved Lov, fordi der er Tingsvidne derpaa. Men blive Bøder eller Lejde ikke lovet paa Tinge, og nægter Drabsmanden, at der var givet Lejde eller Bøder lovede, men den Dødes Frænder have Vidner, da værge han sig med Nævn, som for andre fyrgetyve Marks Sager; er der ingen Vidner, da værge han sig med tre Tylters Eed. Gh. 13 Cap. dica guzti 5 Ellevte Capitel. Om Bøders Fæstning (Lofte om at give Boder). Det skal man og vide, at den skal modtage Løftet om Bøder for død Mand, der er hans næste Frænde og fuldmyndig. Wgteqvindes Søn er nærmere end 4) grutten U. 5) ther A. D. F. T. U. 6) JU. begynder her det 14de Cap.: Om the grut uden tingh war fæft. 7) bötæ fæftyngh D. 8) giun T. 9) oc E. H. add, thet, 10) A. D. H. T. omitt, æy. 1) thes D. H. U. 12) dræpnæ P. U. 13) F. D. H. I. omitt, eth. 14) Dette Cap. mangler i I. Overskriften i U er: Hwo næft er at taghe veth bodfæftning.

15) botæ fæftæ D, F. 16) döthen F. T. 17) hans er niuæ næftæ oc &c. F. A. E, D. H. K. T. (10*) Gh. 14 Cap.