267
at han vil svare til hans Gjerninger: naar dette er skeet, maa han ikke afhænde sit Gods og ikke skal han give Bøder for nogen Kjøbslutning, hvad enten den saa er stadfæstet med Haandslag eller med Skjødning. End slaaer eller hugger eller dræber han nogen, da skal den, som tinglyste sig som hans Varge, bøde ligesaa fuldt derfor, som om han selv havde gjort det. Bliver han saa gal, at han ikke kan styre ham uden ved at binde ham, da skal han lyse det til Tinge og med Tingmænds Samtykke holde ham fast. Bliver han og saa gal, at han ikke kan bringe ham til Tinge uden ved at binde ham, da skal han paa lovlig Maade binde ham og drage til Tinge og der lade Mænd udnævne af Tinget for at see hans Tilstand; sige de ligeledes, at Nøden tvang ham til at binde ham, da bø der han derfor hverken til den, han bandt, eller til Kongen. dat do sus (binig adiol deo! Syv og tredivte Capitel. Om Bier flyve bort og Ejermanden felger dem. Flyve Mands Bier fra ham, og han følger dem, da sige han den til, som ejer Skoven, og paa det Vilkaar maa han faae dem tilbage, at han ikke fordærver hans Træ: da tage han sine Bier og drage bort med dem. End siger den, som ejer Træet, at Bierne ere hans egne og bortfløjne fra ham og at hiin har taget fejl, da skal han sværge derpaa selv tredie, at de ere hans egne og bortfløjne fra ham. End siger hiin (Træets Ejer): du har feet fejl (du kan have feet fejl) og jeg vil ikke lade dem fare, med mindre du gjør din Eed, da gange den til, AD Gh. V. Cap. 35. 13) hæftæ F. A. D. I, hæeffthede H. hæctædæ P.U. 14) hæft F. H. I, hæctæt P. U. hæffthet T. 15) F. om. æy. 16) F. A. D. H, I, K, T, add. for hanum. 17) I T. er Overskriften: Om manz by flygæ borth, 18) byr A. K. add. bort. 19) han F. T. han them, tha &c. H. 20) hinum F. D. H. hin T. 21) ower U. 22) utfange P. U. utfa A. F. H, I, K. T. 23) hins F. P. U. 24) eyer U. 25) floghnæ F. 26) F. A. D. I, K. T. add. at. 27) manne F. D. de 28) I. add. oc at hin hauer wranet kiend. 29) han D. P. U. add. theær træet a. 30) ic F. D. iecli A. jek U. (34*)