XLVIII
belingen af de øvrige Bøger svarer albeles til Ghemens. Thenseende til Indhold og Orthographi stemmer og dette Haandskrift overeens med Ghemens Udgave; men med nyere Haand ere saavel de ældre Læsemaader, som de udeladte Sætninger tilføjede i Marginen; disse Rettelser stemme næsten altid overeens med den forhen omtalte God. T.; jeg har derfor ved at anføre Læsemaader af No. 28 ikke taget Hensyn til Rettelserne, men til den oprindelige Læsemaade i Haandskriftet. Den, som har tilføjet hine Rettelser, har endog strakt sin Omsorg saavidt, at han næsten paa hver anden Side, hvor Bogens Tat angives (annen bogh, tridia bogh o. f. v.) har overstreget det og rettet det med hensyn til den i gamle Haandskrifter brugelige Inddeling. Strap paa den anden Side af Loven findes den Bemærkning: hwor a ftander i danfke loogh. tha mercker thet foo megett lom bör. Ved 7 Bogs 24 Cap. (III. 63.) er hele Capitlet um kunungs laghæ- Stuth tilføjet paa en tilhæftet Seddel. Capiteloverskrifterne og Initialbogstaverne ere skrevne med rode Bog. staver. Paa Bindet af denne Coder findes med Arnas Magnæi Haand folgende: ”Iftud legifterium eft elemofyna Dom. Birgeri Archiepifcopi Lundenfis pro ufu Sedis Lundenfis in Schania ipfo die nativitatis Joannis Baptifte MD decimo quinto;" hvilken Indskrift uden at Tvivl har befundet sig paa det ældre Bind, hvoraf Magnæus formodentlig ved Haandskriftets ny Indbinding har afskrevet den. Dette Haandskrift har jeg i Noterne betegnet med Bogstavet U. Felgende 9 Codices, hvoraf nogle næsten aldeles stemme overeens med No. 26 2. M., ere fun paa vanskelige Steder benyttede: 11. No. 21 i rart af de Arne Magnæanske er en vel streven Papirscober, rimeligviis fra det 15de Aarhundrede, som indeholder Valdemars Sjellandske Lov under Titel: Thætta ær then rættæ fiæ lændzfara logh; Kong Eriks Lov med den Overskrift: Hær byriæs capitula aff en annan logh book; den Sjellandske Kirkeret og endnu nogle mindre Lovstykker, hvoriblandt den roeskildske Staderet, som efter dette Haandskrift er aftrykt i Danfe Magazin V. 333-343- Da Eriks Sjellandske Lov i dette Haandskrift næsten ganske stemmer overeens med No. 26, er det kun lidet benyttet. Jeg har betegnet det med Bogs stavet B. 12. No. 1985 i Qvart af de Thottske Manuskripter er en Pergamentscoder skrevet med en læselig gammel Haand; den indeholder, foruden Kong Eriks Lov, der ikke har nogen Overskrift, ogsaa Kong Valdes mars Sjellandske Lov, ligeledes uden Overskrift, Kirkeretten og nogle Forordninger af Erik Glipping. Eriks Lov er deelt i 3 Bøger paa samme Maade, som i No. 26 A. M., og stemmer ihenseende til Læsemaader liges ledes meget overeens med dette Haandskrift, kun at Orthographien udmærker sig ved den Synderlighed, at Ordene hyppigt endes paa ör og öt istedet for paa ær og æet, f. Er. aldör, længör, tyltör, annör, eghöt, taköt, aldröthæ o. f. v. Uncher har paa en skreven Seddel givet dette Haandskrift det Vidnesbyrd, at det er en god Coder. Jeg har i Noterne, hvor det er anført, betegnet det med Bogstavet G. 13. No 193 i Qvart af Univerſitetsbibliothekets Mst. (i Supplement - Cataleget) er en god Papirecoder, formodentlig fra det 15de Aarhundrede, som indeholder Valdemars og Eriks Sjellandske Love samt ben Sjellandske Kirkeret. Eriks Sjellandse Lov er i dette Haandskrift næsten aldeles overeenstemmende med