35
Bog. eller miste Arff. Men quennis hand, eller ¹) giffter sig, udaff eller 2) uden Fellig, oc vorder riig, da gaar hand dog til Skiffte, baade effter Faders oc Moders Død. 13. Om Bonde-Son fører sin Kone i Fellig til Fader oc Moder. vennis eller giffter 3) Bonde-Søn sig i Fellig, oc fører hans kone ind til sin Fader oc Moder, oc vorder hans Konis Gods ey lagt i Fellig, oc døer hand siden, huad heller hand haffde Barn eller ey, da tager hun icke meere, end hun førde udi Fellig: Thi hendis Hoß- bonde haffde ey Laad, den Stund hans Fader oc Moder leffde, uden) hannem haffuer verit nogit særlige udi Haand soldt. Men haffuer hand Børn ved hende, da bliffue de met aldefader 5) oc Naldemoder, oc tage Arff effter deris Død. End vorder Skelnit eller 6) Tuiffl om, huor megit hun indførde, da?) skal Faderen giøre det saa megit som hand vil, met Næffn i Kion. heft, edder he entbere des erues. Nimpt he ock a) wyff buten der menschop vnde is ryke geworden, he schal entberen des erues na deme vader vnde na der moder. 13. Oft de sone wyff nympt an des vader vnde der moder hus. Nympt en man wyff de an b) der menschop is vnde bringet se an des vaders vnde der moder hus, vnde wert des wyues gudt c) gelecht an de menschop, vnde steruet ere man, se hebbe kyndt edder nen, so nympt se nicht mer vth men alshe se inbrachte, wente ere man hadde neen deel an deme gude by dem leuende des vaders vnde der moder. Leth se d) kyndere na, de blyven by deme eldervadere vnde der eldermoder, vnde wachten des erues na e) deme vader vnde der moder. Twyuelt men ock daran wo vele se inbrochte, so geue de vader des dodes so vele vth, dar he sulf twelfte vrund will syn recht tho don, de dar tho genomet werden f). 1) Eller gifter sig; er en blot Oversættelse af det foregaaende quennis. ikke i Texten, men stride ikke mod dens Mening. 3) Eller gifter; er en Oversættelse af det foregaaende qvennis.
- ) Uden hannem haffuer verit nogit særlige udi ha and soldt; egentlig
ihænde. 2) Eller uden; disse Drd findes. og intet særligt var ham givet 6) Eller viffl; en blot 5) Kaldefader oc Naldemoder; d. e. Bedstefader og Bedstemoder. 7) Da skal Faderen giøre o. f. v., d. c. da maa Faderen med Kjønsnæv- Oversættelse af det foregaaende Skelnit. ninger bevise, hvormeget hun indførte. a) enn 2. b) in X. G. add. dat des Gudes nicht mehr was. c) X. G. add. nicht. d) be N. G. e) na ereme dobe G. f) G. (5*)