Spring til indhold

Befal du dine veje

Fra Wikisource, det frie bibliotek
H.O.C. Zincks melodi
Noder
Klik for at forstørre
Navn H.O.C. Zincks melodi
Forfatter Stener Johannes Stenersen, 1826
Komponist H.O.C. Zinck, 1601
Ogg Lyt her



Hans Leo Hasslers melodi
Noder
Klik for at forstørre
Navn Hans Leo Hasslers melodi
Forfatter Stener Johannes Stenersen, 1826
Komponist Hans Leo Hassler, 1601
Ogg Lyt her



Note

[redigér]

Den tyske tekst er af Paul Gerhardt fra 1653. En dansk oversættelse fremkom 1680 ved Bertel Chr. Giødesen (=Bertel Chr. Ægidius) og en ny ved Stener Johannes Stenersen i 1826 (revideret af Wilhelm Andreas Wexels, 1840).
Zincks melodi til Er Gud for mig kan også bruges til denne salme.

Teksten

[redigér]

Befal du dine veje
og al din hjertesorg
til hans trofaste pleje,
som bor i Himlens borg!
Han, som kan stormen binde,
hvem bølgen lyde må,
han kan og vejen finde,
hvorpå din fod kan gå.

På Herren må du agte,
hvis det dig vel skal gå,
hans gerning du betragte,
hvis din skal vel bestå!
Ved sorg og selvskabt plage
du intet retter ud,
thi intet kan du tage,
alt kan du få af Gud.

Din trofasthed og nåde,
o Fader, bedst forstår,
hvad skade kan og både
de dødeliges kår.
Og hvad du har for øje,
det sker, o stærke Gud,
og alting sig må føje
dit råd at føre ud.

Vej har du alle steder,
dig midler fattes ej,
kun nåde du udspreder,
kun lys er al din vej.
Din gerning kan ej hvile,
ej standses kan dit fjed,
når du til os vil ile
med hjælp og bistand ned.

Om alle helvedmagter
end trodse og modstå,
det du for intet agter,
vil ej tilbage gå.
Hvem kan mod dig vel stande,
som slynger lynets pil?
Hvem vover at forbande, når du velsigne vil?

Så kast da al din smerte
på Herrens stærke magt,
og håb, o håb, mit hjerte,
vær trøstig, uforsagt!
Du er dog ej den herre,
som alting råde bør,
Gud monne sceptret bære,
og alting vel han gør.