Denne side er blevet korrekturlæst
28 | har et anakoluthisk Spring fra negativ til positiv. |
34 | saa, saaledes, som følger; for øyen male, fremstille. |
37 | døde, dræbe (sammenlign dødelig i Betydningen »som kan dræbe«). |
38 | Forbindelsen er noget uklar. Brandt trykker lægge. Meningen er vel: og ødelægge, udrydde ham (den gamle Adam) med alt, hvad hans er, hvilket ved en Assimilation er blevet altfor knapt udtrykt i Passiv. |
41 | død er her masc. ligesaa V. 55; Eksempler paa fem. i Kalkars Ordb. |
42 | i bond, nu kun rimende i Bund og Grund; V. 134 i grunden. |
44 | inthet, Omfangets Akkusativ 100, 112 og oftere; inte, dial. it, ikke; acthe om, agte. |
45 | røris med, berøres, smittes af. |
48 | kiøbe, betale, bøde for, cf. Köbepenning = Betaling; nedertysk Reineke de Voss fra 1498 V. 3117 dit schal he wedder betalen unde kopen; dette Vers gengives ikke i Herm. Weigeres danske Oversættelse; samme Betydning har ogsaa oldn. kaupa og gammelsvensk köpa. — euindelig, i Evigheden. — dyre adv., dyrt (endnu saa i jyske Dialekter). |
49 | Thi at = thi; fanger, faar cf. 61 ganger; sielen fem. |
54 | laa, cf. tysk lau, lunken, ligeglad, indifferent; V. 82, 166. |
59 | bliffue i synden død, dö i Synden. |
60 | hulpne, hjulpne. |
61 | ganger aff, gaar heden (65). Konstruktionen er meget løs. |
66 | meget mere, tværtimod (V. 70), cf. tysk vielmehr. |
69:70 | skade : baade. |
71 | huer en sted 124, 184, Fælleskön, cf. i Steden for. |
73 | alt, allerede, nu, straks; 200 alt nu ɔ: nu straks; 601 alt strax nu; 626, 631 alt. — forfære = forfærde, her intrans. forfærdes, ligesaa i Tavsen, Post. Vinterd. 217, da bleff hun kosen, oc lod seg forfære. Vers 88, igen rimende
paa lære, trans. |
79—80 | se Indledn. S. 11. |
80 | Næt, der er af nedertysk Oprindelse, V. 595). |